Rosa de otoño (Rosas de otoño)
Year:
Music by:
Lyric by:
Spainish
Name: Rosa de otoño (Rosas de otoño)
Translater: Unknown
Lyric
Tu eres la vida, la vida dulce,
llena de encantos y lucidez;
tú me sostienes y me conduces
hacia la cumbre de tu altivez.

Tú eres constancia, yo soy paciencia;
tú eres ternura, yo soy piedad;
tú representas la independencia,
yo simbolizo la libertad.

Tú bien lo sabes que estoy enfermo
y en mi semblante claro se ve
que ya de noche casi no duermo,
no duermo nada ¿sabes por qué?

Porque yo sueño cómo te aprecio,
de que a mi lado te he de tener...
Son sueños malos, torpes y necios,
pero, mi vida, ¿qué voy a hacer?

[Yo sufro mucho, me duele el alma
y es tan penosa mi situación
que muchas veces, por buscar calma,
llevo mis dedos al diapasón1...

De tu desprecio nunca hagas gala
porque, si lo haces, ¡pobre de mí!...
Quereme siempre, no seas tan mala...
Vamos, ingrata, ¡no seas así!]
English
Name: Autumn roses
Translater: Unknown
Lyric
You are life, the sweet life,
full of charms and lucidity;
you sustain and guide me
towards the peak of your pride.

You are perseverance, I am patience;
ou are tenderness, I am clemency;
you represent independence,
I symbolise freedom.

You well know that I am ailed
and on my countenance can clearly see
that at night I almost don't sleep,
don't sleep at all, do you know why?

Because I dream how I revere you,
that I must have you by my side...
They are bad, ungainly, foolish dreams,
but, my life, what shall I do?

[I suffer much, my soul's in pain
and my situation is so dire
that many times, in search of peace,
I take my fingers to the fingerboard1...

Don't ever display your disdain
for, if you do, woe is me!
Love me always, don't be so bad...
Come, thankless woman, don't be this way!]
Vietnamese
Name:Cánh Hồng Mùa Thu
Translator: Tony Bui
Lyric
Em là sức sống, một nguồn sống êm đềm
Tràn đầy niềm yêu thương và tươi sáng
Em luôn giùn giữ và dìu dắt anh
Tìm đến những niềm tốt đẹp cao cả của em

Em là sự điều hoà, còn anh là niềm kiên trì
Em là niềm thương mền, anh là niềm xót thương
Em là biểu hiện cho sự độc lập
Anh tượng hình cho niềm tự do

EM luôn biết những khi anh phiền muộn
Trên mặt anh, em cảm nhận được
Nhưng lúc nào anh thao thức đêm dài
Nhưng đêm không ngủ, là vì sao ??

Vì anh mơ ước làm thế nào anh biết yêu chuộng em
làm sao đôi ta luôn cùng kè vai
cho dù đó là giấc mơ điên cuồng, ngu ngơ khờ dại
nhưng, hỡi em yêu, anh biết làm saio đây ??

Anh mang nhiều đau khổ, làm tổn thương tâm hồn anh
nó càng đi sâu vào niềm tuyệt vọng
đôi khi trong cuộc tìm giải sầu muộn
anh rung ngón tay, cất lên vài khung đàn

Xin em đừng khinh miệt anh
nếu là thế, làm tội nghiệp anh
hay yêu anh mẫi mãi, xin đừng bạc đãi anh
xin em hãy đến, hơi em vô tình, xin em đừng như vậy !

17/6/2017
# 
ARTIST/BAND NAME 
LEVELS 
No data to display