Y mientes todavía
Year:
Music by:
Lyric by:
Spainish
Name: Y mientes todavía
Translater: Unknown
Lyric
by Abel Aznar
No mientas, te lo ruego. Dejame, te lo pido
Dejame que yo siga viviendo como estoy,
Bastante mal me has hecho, bastante ya he sufrido
Habiéndote querido con todo el corazón.
No es cierto, no me quieres. No bajes la cabeza
Yo sé que son de pena los besos que me das,
Alguno te habrá dicho: “Se muere de tristeza”
Por eso que has venido, ¡De lástima, nomás!

Las noches que he pasado
Pensando que volvías,
Los días y los días
Así, con mi dolor.
Entonces con las manos
Apretando el corazón,
Lloraba y te llamaba
En mi desesperación.
Hoy vuelves, pero tarde
Y mientes todavía,
¡Qué infame y qué cobarde!
Te ensañas con mi vida
Que es una maldición.

No sigas... ¿No comprendes que oírte me hace daño?
Que hieren tus palabras lo mismo que un puñal,
Ahora te arrepientes, después de todo un año
Que pudo tu cariño ahorrarme tanto mal.
¡Dejame! ¡No te acerques! ¡No ves cómo me miras!
¡Qué pena hay en tus ojos, qué enorme compasión!,
Alguno te habrá dicho: “Tal vez unas mentiras
alegren todavía, su pobre corazón”
English
Name:
Translater:
Lyric
Vietnamese
Name:Lời nói dối
Translator: KhanhYen
Lyric
Xin em, đừng lừa dối tôi nữa,
Hãy để tôi được 1 mình
Hãy để tôi tiếp tục cuộc sống của tôi
Em khiến tôi trở nên đủ tồi tệ rồi, tôi chịu đựng đủ rồi.
Tôi đã yêu em bằng cả trái tim mình.
Sự thật là em không hề yêu tôi

Em chỉ hôn tôi vì lòng thương hại
Vì họ bảo với em rằng tôi đang chết dần đi vì buồn đau
Và em đến bên tôi, tất cả vì thương hại

Tôi mong chờ em quay về mỗi đêm
Ngày này qua ngày khác
Trong nỗi đau tôi.
Cố kìm nén trái tim, trong vô vọng
Gọi tên em trong nước mắt

Giờ đây, em trở về, quá muộn cho tất cả và vẫn lừa dối tôi.

( nội dung là anh chàng đó bị cô nàng đó đá, bỏ đi rồi ảnh đau buồn, xong cổ quay về, nhưng mà chỉ vì thương hại vì nghe mọi ng nói. nhưng mà giờ anh chàng ấy ko cần sự thương hại đó)


18/4/2016
# 
ARTIST/BAND NAME 
LEVELS 
No data to display