HOME
MUSIC
ORQUESTRA
TRANSLATOR
TANGO EVENTS
BIG ORQUESTRA
Alfredo de Angelis
Ángel d'Agostino
Anibal Troilo
Carlos di Sarli
Donato Racciatti
Edgardo Donato
Enrique Rodrígue
Francisco Canaro
See more...
Francisco Lomuto
Héctor Varela
Juan d'Arienzo
Lucio Demare
Miguel Caló
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Pugliese
Pedro Laurenz
Ricardo Malerba
Ricardo Tanturi
Roberto Firpo
Rodolfo Biagi
Tipica Victor
OLD ORQUESTRA
Eduardo Bianco
Guido, Juan Bautista
Adolfo Berón
Adolfo Carabelli
Agesilao Ferrazzano
Cayetano Puglisi
Los Tubatango
Manuel Buzon
See more...
Tipica Bautista Guido
Tipica la Tubatango
NEW ORQUESTRA
Ada Falcon
Agustín Magaldi
Alberto Castillo
Alberto Gomez
Alberto Marino
Alfredo Gobbi
Angel Vargas
Argentine Tango Orchestra
See more...
Astor Piazzolla
Color Tango
Domingo Federico
Domingo Federico
Fervor de Buenos Aires
Florindo Sassone
Fulvio Salamanca
Hugo Diaz
Jose Basso
Jose Garcia
Los Astros del Tango
Los Auténticos Reyes
Los gauchos del tango
Los Mancifesta
Miguel Villasboas
Tipica Brunswick
Típica Buenos Aires
Tipica Julio De Caro
sexteto de ciriaco ortiz
Sexteto Mayor
Sexteto Milonguero
Solo Tango
SINGER
Alberto Echagüe
Alberto Gómez
Alberto Marino
Alberto Moran
Alberto Podestá
Angel Vargas
Argentino Ledesma
Armando Laborde
Alamprese, Donatella
Armando Moreno
Carlos Dante
Carlos Gardel
TANGO LINK
TANG-GO.NET
TODOTANGO.COM
LETRASDETANGO.WORDPRESS.COM
TANGOTRANSLATION.COM
SYSTEM
ADS
Song name
Translater
KhanhYen
Duyen Leona
Tony Bui
Kelpie Hunter
Ruby Ngoc Nguyen
Dangthanh
Unknown
Walter Kane
Say Tango
Alberto Paz
HanoiTanguera
Hero Tango
Khánh Tạ
Roxe Anne
Mi Fa
Alice saigon
Tran Phuong Thao
Van Nguyen
Tran Van Ly
Nguyen Bich Hang
Minh Quan
ThuyNoe
Lyric
Save
Y la Perdi
Year:
Music by:
Lyric by:
Lyric
Lyric
Audio & Clip
Audio & Clip
Oquestra
Oquestra
Spainish
Name:
Y la Perdi
Translater:
Unknown
Lyric
1947
Música: Antonio Rodio
Letra: José María Contursi
Ella me ha sepultado en un vacío
frío, de noche gris y sin estrellas.
Y quedé como un árbol sin flor,
tarde sin luz, campo sin sol...
Ella era un descanso en mi camino,
vino para volver mis horas bellas.
Pero al fin me envolvió la noche
con su cerrazón... ¡y la perdí!
Nunca... se alegró mi vida trunca
y en mis horas desoladas
ya nada podrá mis lágrimas secar.
Con las alas destrozadas
se perdieron mis sueños de cristal.
Nunca... volverás, yo sé que nunca
y al final de mi jornada
cuando nada exista ya...
me llamarás.
Sombra que se diluye en el hastío
frío de mi palabra que te nombra.
Y he quedado tan triste sin ti,
loco sin ti... muerto sin ti.
Ella tuvo en sus manos mi destino,
vino para volver mis horas bellas...
Pero al fin pudo más la angustia
de mi soledad... ¡y la perdí!
English
Name:
Translater:
Lyric
Vietnamese
Name:
Translator:
Lyric
16
#
ARTIST/BAND NAME
LEVELS
No data to display
Loading…
Loading…