Qué hacés qué hacés
Year:
Music by:
Lyric by:
Spainish
Name: Qué hacés qué hacés
Translater: Unknown
Lyric
¡Qué hacés, qué hacés,

que de repente te has parao,

y no querés

saber de amigos del pasao!

Será tal vez

que tu patrón se descuidó,

o puede ser
que alguna herencia te tocó...

¡Qué hacés, qué hacés!

que de la barra disparás

y te creés

el "nene lindo de mamá"...

¡Qué plato, che,

cuando te gritan en el barrio:

Adiós, Novarro,

Qué hacés, qué hacés!
Por cuatro mangos que han llovido,

Dios sabe cómo, te has engrupido...

Pensás que sos un diputao,

y sólo sos

un gil a cuadros empilchao...

Por esos locos berretines

también cambiaste de apellidos...

¡Ya no sos Pérez Gilines!

¡Sos Nito Anchorena Unzué!

¡Qué hacés, qué hacés

con ese dique de bacán!
Te la has piyao

que hasta las uñas te pintás...

Si todos, che,

te vimos siempre laburar

bien engrasao,

vendiendo cachos de fainá...

¡Qué hacés, qué hacés!

que en vez de chao decís "gut nai",

y "madmossells"

a las pebetas vos llamás...

¡Qué plato, che,

cuando te dice alguna chica:

Adiós, Mojica,

¡Qué hacés, qué hacés!

Qué hacés, qué hacés!
Tango, 1933
Music: José Di Clemente
Words: Jesús Fernández Blanco
----
English
Name: What's up, what's up?
Translater: Unknown
Lyric
What's up, what's up?
that suddenly you're done,
and you don’t want
to know about your old friends?
Maybe your boss wasn't watching,
or it could be
that some inheritance fell into your lap...
What's up, what's up?
that you distance yourself from the old gang
and you believe you're
“Mama’s sweet darling”...
What a joke, eh,
when they greet you in the barrio:
"See you tomorrow, Novarro",*
What's up, what's up?

Just because four bucks have rained on you,
God knows how, you're deluding yourself...
You fancy yourself an M.P.,*
though you’re nothing but
a fool in a checkered suit...
On account of these crazy whims
you also changed your name...
You’re no longer Peréz Gilines!
You’re Nito Anchorena Unzué!
What's up, what's up
with these big-shot pretensions?*
You’ve got it so bad
you even paint your fingernails...
But all of us, eh,
we’ve seen you working,
all greasy,
selling slices of pizza...*
What's up, what's up?
that instead of ciao you say “good night,”
and you call the girls
“mademoiselle”...
What a laugh, eh,
when some girl says to you:
“Hey, Mojíca,”*
What's up, what's up?
Vietnamese
Name:
Translator:
Lyric
# 
ARTIST/BAND NAME 
LEVELS 
No data to display