Nada
Year:
Music by:
Lyric by:
Spainish
Name: Nada
Translater: Unknown
Lyric
He llegado hasta tu casa…
¡Yo no sé cómo he podido!
Si me han dicho que no estás,
que ya nunca volverás…
¡Si me han dicho que te has ido!
¡Cuánta nieve hay en mi alma!
¡Qué silencio hay en tu puerta!
Al llegar hasta el umbral,
un candado de dolor
me detuvo el corazón.
Nada, nada queda en tu casa natal…
Sólo telarañas que teje el yuyal.
El rosal tampoco existe
y es seguro que se ha muerto al irte tú…
¡Todo es una cruz!
Nada, nada más que tristeza y quietud.
Nadie que me diga si vives aún…
¿Dónde estás, para decirte
que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor?

Ya me alejo de tu casa
y me voy ya ni sé donde…
Sin querer te digo adiós
y hasta el eco de tu voz
de la nada me responde.
En la cruz de tu candado
por tu pena yo he rezado
y ha rodado en tu portón
una lágrima hecha flor.
English
Name: Nothing (1944)
Translater: Alberto Paz
Lyric
I have arrived to your house…
I don’t know how I’ve been able!
If they’ve told me that you’re not in,
that you will never return…
If they have told me that you have gone away!
How much snow there is in my soul!
What a silence is there at your door!
When arriving to the threshold,
a padlock of pain
stopped my heart.
Nothing, nothing is left in the house where you were born…
Only spiderwebs that the weeds weave.
The rosebush does not exist either
and for sure it has died when you left…
Everything is a cross!
Nothing, nothing else but sadness and calm.
Nobody to tell me if you’re still alive…
Where are you, to tell you
that today I’ve returned repentant looking for your love?

I’m walking away from your house
going not knowing where…
Without wanting I say goodbye to you
and even the echo of your voice
from nowhere responds me.
On the cross of your padlock
for your pain I have prayed,
and it has rolled on your big door
a tear made flower.

https://letrasdetango.wordpress.com/2011/11/25/nada/
Vietnamese
Name:Không còn gì
Translator: Alice saigon
Lyric
Chiều hôm đó tôi đã rời khỏi nhà đi tìm em.
Tôi tìm khắp thành phố nhưng em không còn nữa
Và tôi không biết sao có thể tìm được em


Tôi đã đến nhà em
Chẳng biết làm sao tôi có thể!
Họ nói
Em không có nhà
Và cũng sẽ không bao giờ về nữa
Họ nói
em đã mất
Tâm hồn tôi bỗng dưng hóa đá
Cánh cửa im lìm
Trên ngưỡng cửa
Một Ổ khóa của nỗi đau
trái tim tôi ngừng đập

Không còn gì , không còn lại gì trong ngôi nhà nơi em đã sinh ra
Chỉ còn mạng nhện trên cỏ dại

Những bụi hồng cũng không còn nữa
Hoặc
Đã chết khi em ra đi.
Mọi thứ
Tất cả mọi thứ là một chữ thập!
Không còn gì, không còn gì nữa hay chỉ là nỗi buồn và sự tĩnh lặng.
Không ai nói tôi biết về em
Để ngày nay tôi trở về ăn năn tìm lại tình yêu của em
Tôi đã ra đi
Mà không lời từ biệt

Cả âm vang giọng nói em trả lời tôi từ hư không
Trên thập giá nỗi đau của em tôi cầu nguyện
Giọt nước mắt lăn trên cánh cổng biến thành hoa


19/5/2016

# 
ARTIST/BAND NAME 
LEVELS 
1Carlos di SarliBIG
2Rodolfo BiagiBIG
3Juan d'ArienzoBIG
4Miguel CalóBIG