Mi Tango Triste
Year:
Music by:
Lyric by:
Spainish
Name: Mi Tango Triste
Translater: Unknown
Lyric
Me torturé sin ti y entonces te busqué
Por los caminos del recuerdo...
Y en el recodo más lejano te agitabas por volver
Y por librarte de ese infierno...
Y se arrastró hasta mí, tu vida sin amor
Con su dolor y su silencio...
Y disfrazamos un pasado que luchaba por querer
Volver...

Y fuiste tú
La que alegró mi soledad,
Quien transformó en locura
Mi pasión y mi ternura
Y en horror mis horas mansas...
Tú...
Mi tango triste fuiste tú,
Y nadie existe más que tú
En mi destino...
Y hoy
Te has hecho a un lado en mi camino.
Y es muy tarde ya
Para volver llorando atrás,
Y contener la angustia
Que por mustia
Duele mucho más...

Se desgarró la luz y enmudeció mi voz
Aquella noche sin palabras...
Al ver que tu alma estaba ausente
Y a tu lado siempre yo
Como una cosa abandonada.
Y se arrastró hasta ti, la sombra de otro amor
Y de otra voz que te llamaba...
Y me sumiste en un pasado que luchaba por querer
Volver...

Con agradecimiento a www.hermanotango.com.ar
English
Name: My sad Tango
Translater: Unknown
Lyric
Without you, I was tormented and then I sought you
along the paths of memory...
and there, in a far distant corner, you were fretting about coming back
and escaping this hell...
Your loveless life was attracted to me,
with its misery and silence...
and we covered over a past that was struggling to want to return...

And it was you,
you were the one who brightened my loneliness,
who transformed into a craziness
and into a horror, my quiet hours...
You...
My sad tango, it was you,
and there is no one else but you
in my destiny...
And today,
you have stepped away from my path.
And it's already too late
to come back crying,
and to hold back the anguish
that though faded
hurts all the more....

The light was torn apart and my voice silenced
that night without words...
when I saw you had no soul
and me, always by your side,
like something cast aside...
your were attracted by the shadow of another love
and another voice that was calling out to you...
and you plungedme into a past that was struggling to want to return...

English translation by Paul Bottomer ©
Vietnamese
Name:Bản tango buồn của tôi
Translator: Kelpie Hunter
Lyric
Tôi đau khổ vì thiếu em và rồi tôi đi tìm em theo ký ức...
và kia, ở một nơi xa vắng, em đang băn khoăn có nên quay lại
thoát khỏi địa ngục này...
Cuộc sống không tình yêu của em đã cuốn hút tôi,
với nỗi thống khổ và tĩnh lặng của nó..
và chúng ta đã trải qua một quá khứ mà để quay lại đấy thì ta phải chiến đấu

Và đó là em,
em là người làm nỗi cô đơn của tôi tan biến,
là người biến tôi thành kẻ mất trí,
và thành điều khủng khiếp, những giờ khắc trống vắng của tôi...
Em...
Điệu tango buồn của tôi, đó là em,
không phải là ai khác mà là em
trong định mệnh của tôi...
Và hôm nay,
em đã bước xa khỏi con đường của tôi.
nó đã quá muộn
để quay lại khóc lóc,
giữ lại cơn giận dữ,
mặc dù nó đã nhạt phai,
làm tất cả cùng đau thêm nữa...

Ánh sáng đã bị xé tan và đêm đó
tôi đã không thốt được nên lời...
Khi tôi thấy em như kẻ thất thần
và tôi, kẻ luôn bên cạnh em,
giống như bị gạt ra rìa...
em bị cuốn hút bởi cái bóng của một tình yêu khác
một giọng nói khác đang gọi em...
và em quăng tôi trở lại quá khứ nơi phải chống chọi nếu muốn quay lại ...

17/6/2017
# 
ARTIST/BAND NAME 
LEVELS 
1Anibal TroiloBIG