Galleguita
Year:
Music by:
Lyric by:
Spainish
Name: Galleguita
Translater: Unknown
Lyric
GALLEGUITA
(1924)

Galleguita, la divina
La que a la playa argentina
Llegó una tarde de abril
Sin más prendas, ni tesoros
Que tus negros ojos moros
Y tu cuerpito gentil.
Siendo buena, eras honrada
Pero no te valió nada
Otras cayeron igual.
Eras linda, galleguita
Y tras la primera cita
Fuiste a parar al Pigall.

Sola y en tierras extrañas
Tu caída fue tan breve
Que como bola de nieve
Tu virtud se disipó...
Tu obsesión era la idea
De juntar mucha platita
Para tu pobre viejita
Que allá en la aldea quedó.

Pero un paisano malvado
Loco por no haber logrado
Tus caricias y tu amor,
Ya perdida la esperanza
Volvió a tu pueblo, el traidor
Y envenenando la vida
De tu viejita querida
le contó tu perdición,
Y así fue que el mes pasado
Te llegó un sobre enlutado
Que enlutó tu corazón.

Y hoy te veo
Galleguita
Sentada triste y solita
En un rincón del Pigall,
Y la pena, que te mata
Claramente se retrata
En tu palidez mortal.
Tu tristeza
Es infinita...
Ya no sos la galleguita
Que llegó un día de abril,
Sin más prendas
Ni tesoros
Que tus negros ojos moros
Y tu cuerpito gentil.

Music: Horacio Pettorossi
Lyrics: Alfredo Navarrine

English
Name: Galician girl
Translater: Unknown
Lyric
Galleguita, the lovely one
Who arrived on Argentine shores
One April afternoon
With only the clothes you had on and nothing more
Than your dark moorish eyes
And your attractive little body.
Being good, you were respectable
But it meant nothing to you.
Others fell just the same.
You were pretty, Galleguita
And after the first date
You were going to keep away from the Pigall*

Alone and in foreign lands
Your fall was so brief
That like a snowball
Your virtue melted away...
You were obsessed with the idea
Of getting together a lot of money
For your poor old mother
Who had stayed there in the village.

But an evil countryman
Mad from his failure to win
Your caresses and your love,
Having lost all hope
Returned to your village, the traitor,
And poisoned the life
Of your beloved mother,
Telling her of your downfall,
And thus it was that the following month
You received an envelope of grief
And your heart mourned.

And now I see you
Galleguita
Sitting sad and alone
In a corner of the Pigall
And the pain that is killing you
Is clearly portrayed
In your deathly pallor
Your sadness
Is infinite...
You're no longer the Galleguita
Who arrived one April day
With only the clothes you had on
And nothing more
Than your dark moorish eyes
And your attractive little body.

*Galleguita - dim. of Gallega - a female from Galicia, Spain.
*Pigall - a well-known cabaret club of that time in Buenos Aires

English translation by Paul Bottomer ©
Vietnamese
Name:
Translator:
Lyric
# 
ARTIST/BAND NAME 
LEVELS 
No data to display