HOME
MUSIC
ORQUESTRA
TRANSLATOR
TANGO EVENTS
BIG ORQUESTRA
Alfredo de Angelis
Ángel d'Agostino
Anibal Troilo
Carlos di Sarli
Donato Racciatti
Edgardo Donato
Enrique Rodrígue
Francisco Canaro
See more...
Francisco Lomuto
Héctor Varela
Juan d'Arienzo
Lucio Demare
Miguel Caló
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Pugliese
Pedro Laurenz
Ricardo Malerba
Ricardo Tanturi
Roberto Firpo
Rodolfo Biagi
Tipica Victor
OLD ORQUESTRA
Eduardo Bianco
Guido, Juan Bautista
Adolfo Berón
Adolfo Carabelli
Agesilao Ferrazzano
Cayetano Puglisi
Los Tubatango
Manuel Buzon
See more...
Tipica Bautista Guido
Tipica la Tubatango
NEW ORQUESTRA
Ada Falcon
Agustín Magaldi
Alberto Castillo
Alberto Gomez
Alberto Marino
Alfredo Gobbi
Angel Vargas
Argentine Tango Orchestra
See more...
Astor Piazzolla
Color Tango
Domingo Federico
Domingo Federico
Fervor de Buenos Aires
Florindo Sassone
Fulvio Salamanca
Hugo Diaz
Jose Basso
Jose Garcia
Los Astros del Tango
Los Auténticos Reyes
Los gauchos del tango
Los Mancifesta
Miguel Villasboas
Tipica Brunswick
Típica Buenos Aires
Tipica Julio De Caro
sexteto de ciriaco ortiz
Sexteto Mayor
Sexteto Milonguero
Solo Tango
SINGER
Alberto Echagüe
Alberto Gómez
Alberto Marino
Alberto Moran
Alberto Podestá
Angel Vargas
Argentino Ledesma
Armando Laborde
Alamprese, Donatella
Armando Moreno
Carlos Dante
Carlos Gardel
TANGO LINK
TANG-GO.NET
TODOTANGO.COM
LETRASDETANGO.WORDPRESS.COM
TANGOTRANSLATION.COM
SYSTEM
ADS
Song name
Translater
KhanhYen
Duyen Leona
Tony Bui
Kelpie Hunter
Ruby Ngoc Nguyen
Dangthanh
Unknown
Walter Kane
Say Tango
Alberto Paz
HanoiTanguera
Hero Tango
Khánh Tạ
Roxe Anne
Mi Fa
Alice saigon
Tran Phuong Thao
Van Nguyen
Tran Van Ly
Nguyen Bich Hang
Minh Quan
ThuyNoe
Lyric
Save
Alas rotas
Year:
Music by:
Lyric by:
Lyric
Lyric
Audio & Clip
Audio & Clip
Oquestra
Oquestra
Spainish
Name:
Alas rotas
Translater:
Unknown
Lyric
Desatando los recuerdos del ayer,
en la triste realidad de mi vivir,
escuché tu voz distante y mi querer,
sollozo en la sombra larga de tu olvido.
Bajo el soplo agonizante de la tarde,
caen las hojas del otoño junto a mi,
estoy solo en mi dolor y tengo miedo,
esta ausencia que me aleja más de ti.
En tus locos afanes de vuelo,
te has quebrado las alas, mariposa,
y en la pobre orfandad de tus anhelos,
pretendiste ocultar tu gran derrota.
Mariposa, sin alas sólo eres
una sombra perdida en el espacio.
Yo quisiera borrar tu desventura
en la humilde tibieza de mis brazos.
English
Name:
Broken wings (1940)
Translater:
Alberto Paz
Lyric
Unleashing the memories of yesterday
in the sad reality of my life,
I heard your voice instantly and my love,
I sobbed the long shadow of your forgetfulness.
Under the dying breath of the afternoon,
the autumn leaves fall next to me,
I am alone in my pain and I’m afraid,
this absence that takes me farther away from you.
In your crazy eagerness of flight
you have broken your wings, butterfly,
and the poor orphanhood of your desires,
you tried to hide your great loss.
Butterfly, wingless you’re just
a shadow lost in space.
I would like to remove your misfortune
in the humble warmth of my arms.
https://letrasdetango.wordpress.com/2010/09/04/238/
Vietnamese
Name:
Translator:
Lyric
16
13
#
ARTIST/BAND NAME
LEVELS
No data to display
Loading…
Loading…