Milonga sentimental
Year:
Music by:
Lyric by:
Spainish
Name: Milonga sentimental
Translater: Unknown
Lyric
Milonga pa’ recordarte.
Milonga sentimental.
Otros se quejan llorando
yo canto pa’ no llorar.
Tu amor se secó de golpe
nunca dijiste por qué.
Yo me consuelo pensando
que fue traición de mujer.

--Estribillo

Varón, pa’ quererte mucho,
varón, pa’ desearte el bien,
varón, pa’ olvidar agravios
porque ya te perdoné.
Tal vez no lo sepas nunca,
tal vez no lo puedas creer,
tal vez te provoque risa
¡verme tirao a tus pies!

II
Es facil pegar un tajo
pa’ cobrar una traición
o jugar en una daga
la suerte de una pasión.
Pero no es fácil cortarse
los tientos de un metejón
cuando están bien amarrados
al palo del corazón.

III
Milonga que hizo tu ausencia.
Milonga de evocación.
Milonga para que nunca
la canten en tu balcón.
Pa’ que vuelvas con la noche
y te vayas con el sol.
Pa’ decirte que sí, a veces,
o pa’ gritarte que no.

Music by Sebastián Piana
Lyrics by Homero Manzi.
English
Name: A sentimental milonga,
Translater: Unknown
Lyric
A sentimental milonga,
Just to remember you by.
Others complain by crying;
I sing so that I don’t cry.
Your love dried up for some reason,
You never told me the tale.
I comfort myself by thinking
It was a woman’s betrayal.

---Refrain

A man, one who really loves you,
A man, yes I am the one.
A man, who’ll forget you wronged me;
I forgive you what you’ve done.
Perhaps you will never know it,
Perhaps you will not believe,
Perhaps you’ll be laughing when you
See me lying at your feet.

II
It’s easy to get your vengeance
With the sharp blade of a knife,
Or, on a passing fancy,
To gamble on your life.
But when it’s loving that holds you
It’s hard to cut apart
The tentacles that so tightly
Are tied around your heart.

III
Milonga to bring back old mem’ries,
A song that your absence made.
You’ll never hear this milonga
Sung as a serenade.
You will come back in the nighttime
And with the sun you’ll go.
Sometimes a "yes" I’ll whisper
Or else I’ll shout a "no."

Translation by Coby Lubliner
Vietnamese
Name:Milonga nhung nhớ
Translator: Kelpie Hunter
Lyric
Một milonga đa cảm,
Chỉ để làm nhớ em.
Người khác oán trách bằng than khóc,
Tôi hát để tôi không khóc.
Vì lý do nào đó mà tình yêu của em khô cạn
Em không bao giờ cho tôi biết tại sao.
Tôi tự an ủi bằng suy nghĩ
Đó là sự phản bội của đàn bà.

--Điệp khúc:
Người đàn ông, người thật sự yêu em
Người đàn ông, vâng tôi chính là người đó
Người đàn ông, người sẽ quên đi việc em đã sai với tôi;
Tôi tha thứ cho em tất cả những điều em đã làm.
Có thể em sẽ không bao giờ biết điều đó,
Có thể em sẽ không bao giờ tin điều đó,
Có thể em sẽ cười khi em
Thấy tôi quỳ dưới chân em.

II.
Thật dễ dàng khi nhận sự trả thù của em
Bằng lưỡi dao sắc nhọn,
Hoặc, từ ý muốn nhất thời,
Đánh bạc với cuộc đời mình.
Nhưng khi tình yêu giữ em lại
Thì thật khó chia lìa
Mối lưu luyến đó buộc chặt
Quanh trái tim em.

III.
Milonga đưa lại những kỷ niệm xưa
Bài hát được viết khi em không có mặt
Em sẽ không bao giờ được nghe milonga này
Được hát như khúc nhạc chiều.
Em sẽ quay lại khi bóng đêm rủ xuống
Và em sẽ ra đi khi mặt trời lên.
Đôi khi tôi thì thầm "YES"
Hoặc nếu không tôi sẽ gào lên "NO"

--23/4/2016 --
# 
ARTIST/BAND NAME 
LEVELS 
1Francisco CanaroBIG
2Típica Buenos AiresNEW