Y todavía te quiero
Year:
Music by:
Lyric by:
Spainish
Name: Y todavía te quiero
Translater: Unknown
Lyric
Cada vez que te tengo en mis brazos,
que miro tus ojos, que escucho tu voz,
y que pienso en mi vida en pedazos
el pago de todo lo que hago por vos,
me pregunto: ¿ por qué no termino
con tanta amargura, con tanto dolor?…
Si a tu lado no tengo destino…
¿Por qué no me arranco del pecho este amor?

¿Por qué…
si mentís una vez,
si mentís otra vez
y volvés a mentir?…
¿Por qué…
yo te vuelvo a abrazar,
yo te vuelvo a besar
aunque me hagas sufrir?
Yo sé
que es tu amor una herida,
que es la cruz de mi vida,
y mi perdición…
¿Por qué
me atormento por vos
y mi angustia por vos
es peor cada vez?…
¿Y por qué,
con el alma en pedazos,
me abrazo a tus brazos,
si no me querés?

Yo no puedo vivir como vivo…
Lo sé, lo comprendo con toda razón,
si a tu lado tan sólo recibo
la amarga caricia de tu compasión…
Sin embargo… ¿Por qué yo no grito
que es toda mentira, mentira tu amor
y por qué de tu amor necesito,
si en él sólo encuentro martirio y dolor?

https://letrasdetango.wordpress.com/2012/03/16/y-todavia-te-quiero/
English
Name: And I still love you (1956)
Translater: Alberto Paz
Lyric
Every time that I hold you in my arms
I look at your eyes, I hear your voice
and I think about my life into pieces,
the payment for all I do for you.
I wonder “Why not finish
so much bitterness, so much pain?”
If next to you I have no future
why don’t I rip this love from my chest?

Why …
if you lie once,
if you lie another time
and you lie again…?
Why …
I embrace you again,
I kiss you again
even when you make me suffer?
I know
that your love is a wound,
it is the cross of my life
and my ruin.
Why
I’m tormented for you
and my anxiety for you
worsen each time? …
Why,
with the heart in pieces,
I cling to your arms,
if you don’t love me?

I can’t live like I live…
I know, I understand rightly
if with you all I get.
the bitter caress of your compassion …
But … Why I don’t cry
it’s all lies, your love is a lie
and why I need your love,
if in it I only find martyrdom and pain?
Vietnamese
Name:Và tôi vẫn yêu em
Translator: Kelpie Hunter
Lyric
Lần nào khi ôm em trong vòng tay tôi,
Nhìn vào đôi mắt em, nghe giọng em nói
và tôi nghĩ đến từng quãng đời của mình,
cái giá phải trả cho những gì tôi làm cho em.
Tôi tự hỏi " Sao không kết thúc
quá nhiều cay đắng, quá nhiều nỗi đau?"
Nếu ở cạnh em tôi không có tương lai
Vậy thì sao tôi không rứt bỏ mối tình này?

Tại sao...
Nếu em nói dối một lần
Nếu em nói dối lần nữa
Nếu em lại nói dối...
Tại sao...
Tôi lại ôm em,
Tôi lại hôn em
ngay cả khi em làm tôi đau khổ?
Tôi biết
rằng tình yêu của em là vết thương,
là cây thập giá của đời tôi
và hủy hoại đời tôi.
Tại sao
Tôi bị day dứt bởi em
và tôi lo lắng cho em
mỗi ngày càng nhiều hơn?...
Tại sao
với trái tim tan vỡ thành nhiều mảnh,
tôi bám víu lấy tay em,
nếu em không yêu tôi?

Tôi không thể sống như tôi vẫn hằng sống
Tôi biết, tôi hiểu rõ nếu em là tất cả những gì tôi có.
những âu yếm đắng cay từ lòng trắc ẩn của em...
Nhưng... Vì sao tôi không khóc
tất cả đều là dối trá, tình yêu của em là lừa dối
và vì sao tôi lại cần đến nó
khi trong đó tôi chỉ thấy nỗi thống khổ và nỗi đau?

-- 15/5/2016 --
# 
ARTIST/BAND NAME 
LEVELS 
No data to display