Mis amores de ayer
Year:
Music by:
Lyric by:
Spainish
Name: Mis amores de ayer
Translater: Unknown
Lyric
Hoy he querido evocar
mis amores de ayer
y me he puesto a llorar.
Hoy con mis pobres recuerdos en gris
voy como un ciego a un lejano país.
¿Quién me dirá dónde están
las mujeres que amé
y jamás olvidé?

Tú... mi bohemia Mimí...
Tú... mi divina Beatriz...
Y tú también,
mi romántica Inés,
que eras pálida flor
y te fuiste después.
¿Quién me dirá dónde están
hoy mis amores de ayer?

Hoy nadie escucha mi voz,
estoy lejos del amor
y estoy cerca de Dios.
Hoy no responden a mi corazón,
hoy tengo nieve de tiempo y dolor.
¿Quién me dirá dónde están
las mujeres que amé
y jamás olvidé?


English
Name: My Loves of Yesterday
Translater: Unknown
Lyric
Today I tried to evoke
my loves of yesterday
and began to cry.
Today with my poor gray memories
I go like a blind man to a faraway land.
Who will tell me where they are,
where are the women I have loved
and never forgotten?

You... my bohemian Mimí...
You... mi divine Beatriz...
And you as well,
mi romantic Inés,
you were a pale flower
and then went away.
Who will tell me where they are today,
where are my loves of yesterday?

Today nobody listens to my voice,
I am far from love
and close to God.
Today they don’t answer to my heart’s calling.
Today the snow of time and pain covers me.
Who will tell me where they are,
where are the women I have loved
and never forgotten?
Vietnamese
Name:
Translator:
Lyric
# 
ARTIST/BAND NAME 
LEVELS 
1Rodolfo BiagiBIG