Spainish
Name:
Plegaria
Translater:
Unknown
Lyric
Plegaria que llega a mi alma
Al son de lentas campanadas,
Plegaria que es consuelo y calma
Para las almas desamparadas.
El órgano de la capilla
Embarga a todos de emoción,
Mientras un alma de rodillas
Pide consuelo, pide perdón.
¡Ay, de mí!, ¡Ay, Señor!
Cuánta amargura y dolor.
Cuando el sol se va ocultando
(Una plegaria) (coro)
Y se muere lentamente
Como un alma doliente,
(Brota de mi alma) (coro)
(Eleva un rezo) (coro)
En el atardecer.
Murió la bella penitente
Murió y su alma arrepentida,
Voló muy lejos de esta vida
Se fue sin penas, tímidamente.
Y cuentan que en noche callada
Se oye un canto de dolor,
Y su alma triste, perdonada
Congoja y llanto, canta al amor.
Music & Lyrics: Eduardo Bianco
English
Name:
Prayer
Translater:
Unknown
Lyric
Prayer that arrives in my soul
To the sound of the bells’ slow toll,
Prayer that is comfort and calm
For helpless souls.
The chapel organ
Overwhelms everyone with emotion,
While one soul, kneeling
Prays for comfort, prays for forgiveness.
Oh, my !, Oh, Lord!
How much bitterness and pain.
When the sun sinks into darkness
(A Prayer) (chorus)
And slowly dies
Like a suffering soul,
(It pours from my soul) (chorus)
(It raises a prayer) (chorus)
In the sunset.
She died, the beautiful penitent
She died and her repentant soul,
Ascended far from this life
She passed away without pain, timidly.
And they recall that on a quiet night
Is heard a song of sorrow
And her sad soul, forgiven
Grief and mourning, sings to love
English translation by Paul Bottomer