Spainish
Name:
No me extraña
Translater:
Unknown
Lyric
Es inútil que me expliques
Lo que yo ya he comprendido,
Sobran todas las palabras
Cuando hiere el desamor.
No me extraña tu inconsciencia
Ni me extraña tu desvío,
Yo sé bien que no se puede
Gobernar al corazón.
Si mi orgullo te condena
Te perdona mi conciencia,
Es muy justo que te alejes
Si no sientes más amor.
No me extraña tu abandono
Pero extraño tu presencia,
Porque cuesta acostumbrarse
A la ausencia y al dolor.
Me quisiste, me dejaste,
Qué te puedo reprochar,
Hoy, estamos como antes
Volveremos a empezar.
No me extraña tu partida
Ni me asombra mi dolor,
Eso es cosa de la vida
Que hoy nos quita,
Lo que ayer nos dio.
Es por eso que te digo
Frente a frente y sin encono,
Que después de haber vivido
Por mi bien o por mi mal,
No me extraña tu abandono,
Porque en cosas del cariño
Nada tengo que extrañar.
-------
English
Name:
It Comes As No Surprise
Translater:
Unknown
Lyric
It's pointless to explain to me
what I've already understood
No words are necessary
when heartbreak hits home.
Your thoughtlessness doesn't surprise me
nor your turning away,
I know only too well that
we can't govern our hearts.
If my pride holds it against you
my conscience forgives you,
it's fair enough that you turn away
if you don't feel love any more,
your leaving comes as no surprise,
but I do miss you being there,
because it's hard to get used to
your absence and the pain.
You loved me, you left me,
how can I complain?
Now, we're just like as before...
we'll just begin again.
Your leaving comes as no surprise,
nor does your pain surprise me,
it's just the way that life works out,
today it takes away again
what it gave us yesterday.
That's why I tell you
face to face and without animosity
that having lived
through good and through bad,
your leaving comes as no surprise,
because in matters of love
there's nothing I have to miss,
it's no surprise you're leaving
nor am I taken aback by my pain,
it's just the way that life works out,
today it takes away again
what it gave us yesterday.
English translation by Paul Bottomer ©
Music: Antonio Alfonso Romano, Alberto Celenza
Lyrics: Carlos Bahr