Lloró el gaucho
Year:
Music by:
Lyric by:
Spainish
Name: Lloró el gaucho
Translater: Unknown
Lyric
Vuelve cansado de sufrir,
El largo vagar
Del pobre resero,
Pensando encontrar
Dulzura de hogar
Cariños y besos;
La mujercita hacendosa,
¡La causa de sus desvelos!
Y en cambio sólo encontró
El rancho callado
Callado y tristón.

Y en una maldición
Alzó los puños al cielo
Y en un silencio
Pavoroso
Al rancho embrujó.
Pobre gaucho,
Que buscando
Paz y amor volvió,
El odio y el dolor
Ponen a su pena excusa,
Y en la manga de su blusa
Puso un lagrimón.

Él dejó un rancho y en vez
De vuelta encontró
Amarga tristeza;
La mujercita se fue.
Cansada tal vez
De tanta pobreza,
Él traía para ella,
Cintas, pañuelos, caricias.
Taloneó al pingo y después
Un gaucho lloró por una mujer.
English
Name: THE GAUCHO WEPT
Translater: Unknown
Lyric
He returned tired of suffering,
The long ride
The poor cowman,
Thinking of finding his
Home, sweet home
Affection and kisses;
The industrious little woman,
The reason for his hard work!
And instead only to find
The ranch silent
Quiet and sad.

And in a curse
He raised his fists to the sky
In the dreadful
silence
To the bewitched ranch.
The poor gaucho,
Who came back looking for
Peace and love,
Hatred and sorrow
Were the reason for his pain,
And on the sleeve of his shirt
Fell a tear.

He left a ranch and
Came back to
Bitter sorrow;
The little woman had gone.
Maybe tired of
So much poverty,
He’d brought for her,
Belts, scarves, caresses.
He kicked the horse and then
A gaucho cried for a woman

English translation by Paul Bottomer ©
Vietnamese
Name:
Translator:
Lyric
# 
ARTIST/BAND NAME 
LEVELS 
1Tipica VictorBIG