Spainish
Name:
Asi se baila el tango (Así se baila el tango)
Translater:
Unknown
Lyric
Que saben los pitucos,
lamidos y sushetas,
que saben lo que es tango,
que saben de compas?
Aqui esta la elegancia,
que pinta, que silueta,
que porte, que arrogancia,
que clase pa’bailar.
Asi se baila el tango,
mientras dibujo el ocho,
para estos filigranas,
yo soy como un pintor.
Ahora una corrida,
una vuelta, una sentada.
Asi se baila el tango,
un tango de mi flor.
Asi se baila el tango,
sintiendo en la cara,
la sangre que sube a cada compas,
mientras el brazo,
como una serpiente,
se enrosca en el talle,
que se va a quebrar.
Asi se baila el tango,
mezclando el aliento,
cerrando los ojos
para oir mejor,
como los violines le dicen al fuelle,
porque desde esa noche,
Malena no canto.
Asi se baila el tango,
mientras dibujo el ocho,
para estos filigranas,
yo soy como un pintor.
Ahora una corrida,
una vuelta, una sentada.
Asi se baila el tango,
un tango de mi flor.
English
Name:
That’s how one dances tango (1942)
Translater:
Alberto Paz
Lyric
What do the stuck-ups,
the emaciated and the fops know,
what do they know what is tango,
what do they know about rhythm?
Here it is the elegance,
what a look, what a silhouette,
what an appearance, what an arrogance,
what a class to dance.
This is how one dances the tango,
while I “draw” a figure eight,
for this fancy footwork,
I am like a painter.
Now here is a run,
a turn, a sitting.
This is how one dances the tango,
a tango of my flower.
This is how one dances the tango,
feeling in the face,
the blood raising in every beat,
while the arm,
like a serpent,
coils around the waist,
that it is going to break.
This is how tone dances the tango,
mixing the breath,
closing the eyes
to hear better,
as the violins say to the bellows,
why from that night,
Malena sung no more.
This is how one dances the tango,
while I “draw” a figure eight,
for these fancy footwork,
I am like a painter.
Now here is a run,
a turn, a sitting.
This is how one dances the tango,
a tango of my flower.
https://letrasdetango.wordpress.com/2011/10/16/asi-se-baila-el-tango/
Vietnamese
Name:Điệu tango được nhảy như thế đó !
Translator:
ThuyNoe
Lyric
Biết gì những kẻ cao sang, giả tạo và công tử!
Họ thì biết gì tango là như thế nào, hiểu gì về nhịp điệu!
Này đây mới là sự duyên dáng. Dáng vẻ này! Vũ hình này!
Ôi phong thái! Ôi sự kiêu hãnh! Thật mới là đẳng cấp khiêu vũ!
Đây một điệu quét sàn khi vẽ bước ocho,
Tôi như người hoạ sĩ vẽ nên những bước đi điệu nghệ.
Bây giờ là một tổ hợp bước nhảy, bước xoay vòng, bước sentada...
Điệu tango được nhảy như thế đó, vũ điệu tango tuyệt đỉnh của tôi!
Người ta nhảy tango như thế đó,
rung cảm hiện trên nét mặt,
dòng máu dồn lên
theo từng nhịp điệu
trong lúc vòng tay
tựa như một con rắn,
cuốn theo cơ thể
đang như xoắn lại.
Người ta nhảy tango như thế đó,
từng hơi thở quyện vào nhau,
đôi mắt nhắm lại,
để lắng nghe sâu hơn,
tiếng những cây đàn violin
đang tự tình với bandoneon,
lắng nghe vì sao đêm ấy,
nàng Malena đã không cất tiếng ca.
Là nàng hay là cây liễu, đang đi bước quebrada
Người con gái dẻo dai hay sợi dây đàn đang di chuyển các bước tango
Điều thật sự là người yêu tôi, hay bạn nhảy “có còn hơn không”
đang khiêu vũ cuồng nhiệt khiến tôi như mê dại...
Đôi khi tôi tự hỏi liệu rằng đó không phải là cái bóng luôn đi theo
tôi hay là một con người không chút cảm tình...
Nhưng người sinh ra vốn như thế, để cho buổi milonga,
và, cũng như tôi, khao khát, khao khát được khiêu vũ!
16
13
1