Spainish
Name:
El adiós - El Adios
Translater:
Unknown
Lyric
En la tarde que en sombras se moría,
buenamente nos dimos el adiós;
mi tristeza profunda no veías
y al marcharte sonreíamos los dos.
Y la desolación, mirándote partir,
quebraba de emoción mi pobre voz…
El sueño más feliz, moría en el adiós
y el cielo para mí se obscureció.
En vano el alma
con voz velada
volcó en la noche la pena…
Sólo un silencio
profundo y grave
lloraba en mi corazón.
Sobre el tiempo transcurrido
vives siempre en mí,
y estos campos que nos vieron
juntos sonreír
me preguntan si el olvido
me curó de ti.
Y entre los vientos
se van mis quejas
muriendo en ecos,
buscándote…
mientras que lejos
otros brazos y otros besos
te aprisionan y me dicen
que ya nunca has de volver.
Cuando vuelva a lucir la primavera,
y los campos se pinten de color,
otra vez el dolor y los recuerdos
de nostalgias llenarán mi corazón.
Las aves poblarán de trinos el lugar
y el cielo volcará su claridad…
Pero mi corazón en sombras vivirá
y el ala del dolor te llamará.
En vano el alma
dirá a la luna
con voz velada la pena…
Y habrá un silencio
profundo y grave
llorando en mi corazón.
English
Name:
The farewell (1937)
Translater:
Alberto Paz
Lyric
In the afternoon dying in shadows,
very nicely we said farewell;
You didn’t notice my deep sadness
and as you left we both smiled.
And desolation, from watching you go,
broke with emotion my poor voice …
The happiest dream, died in the goodbye
for me, the sky became dark.
In vain the soul
with veiled voice
poured in the night the sorrow …
Only a silence
deep and serious
cried in my heart.
As time has passed
you always live in me,
and these fields that saw us
together, smiling
wonder if oblivion
has cured me of you.
And among the winds
my complaints go
dying in echoes,
looking for you …
while far away
other arms and other kisses
imprison you and tell me
you will never return.
When spring return,
and the fields show their colors,
again the pain and memories
will fill with nostalgia my heart.
Trilling birds will populate the place
and sky will cast its clarity…
But my heart will live in shadows
and the wing of pain will call you.
In vain the soul
will tell the moon,
with veiled voice, the sorrow…
And there will be a silence,
deep and serious
crying in my heart.
https://letrasdetango.wordpress.com/2013/03/29/el-adios/
Vietnamese
Name:Lời Tiễn Biệt
Translator:
Hero Tango
Lyric
Trong bóng chiều chìm xuống
Ta bên nhau trao lời tiễn biệt thiết tha;
Nàng đâu thấy trong tôi nỗi muộn phiền sâu thẳm
Đến nỗi khi xa, hai ta vẫn mỉm cười
.
Hồn quạnh hiu, dõi theo bước chân em
Miệng thì thầm cảm xúc vỡ vụn ...
Giấc mơ hạnh phúc một đời
đã chết trong lời biệt ly,
khi bầu trời đã phủ đầy bóng tối
Trong vô vọng linh hồn
với thanh âm khàn đục
Rót vào đêm những nỗi ưu phiền…
Rồi chỉ còn tiếng khóc thầm lặng lẽ
Sâu thẳm và đớn đau trong trái tim tôi
Dòng thời gian trôi
trong anh em luôn hiện hữu,
Những cánh đồng nơi chúng ta đi qua
thầm cười hỏi liệu lãng quên có chữa lành vết thương em nơi anh
Và hòa trong những cơn gió
Tiếng kêu anh kiếm tìm em,
chết trong vang vọng…
trong khi nơi phương trời xa
những vòng ôm, những nụ hôn nào đó
bủa vây quanh em, em chẳng thể trở về.
Khi mùa xuân trở lại
Khi cánh đồng tràn ngập sắc hoa,
Một lần nữa đau thương cùng kỷ niệm,
Sẽ trở về rót ngập trái tim.
Chim sẻ vẫn tìm nơi xây tổ
Và bầu trời cũng sẽ sáng trong…
Trái tim tôi vẫn ngập trong bóng tối
Sẽ đập cánh đau thương gọi tên em.
Trong vô vọng của linh hồn
Sẽ kể với mặt trăng,
với thanh âm khàn đục,
nỗi buồn tôi…
Sẽ chỉ còn tiếng khóc thầm lặng lẽ
Sâu thẳm và đớn đau trong trái tim anh
--dịch ngày 11-3-2016--
---
El Adios - Khúc biệt ly
Người dịch Thu Hà 13/9/2019
Chiều buông xuống, bóng tối che hàng dương mờ
Nụ cười xinh trên môi em khi chia ly
Nàng có thấu tan nát tim tôi ngập nỗi sầu ?
Màn đêm đã khéo dấu kín tâm tư trong lòng !
Ta trao nhau tiễn biệt
Chia tay nhưng vẫn mỉm cười
Đớn đau không nói nên lời
Hồn ta nát tan
Em yêu nay xa khuất rồi
Muốn nói nhưng bỗng nghẹn ngào
NHớ mãi bóng dáng hôm nào
Xót xa tình tôi ...
Em yêu ơi, em yêu ơi . Hãy về với tôi
Em nơi phương xa. Riêng tôi nơi đây. Mong em bình yên
Khi mùa xuân đến
Muôn loài khoe sắc
Hoa nở trên cánh đồng
Chim đùa theo gió
Ngang trời tung cánh
Bay lượn trong nắng vàng
Em đã xa khuất xa
Vươn cánh mang nỗi đau
Với trái tim thét gào
Tình tôi xoát xa
Tôi vẫn luôn nhớ. Mơ về thủa ấy
Những ngày hạnh phúc
Mặn nồng là thế
Đôi ta cùng sống
Em có biết chăng.Tôi vẫn mong chờ.
16
13
11